福岡県農業総合試験場24(2005) pp108−112
アスパラガス半促成栽培におけるハスモンヨトウ防除に
使用する黄色蛍光灯の効果的な設置法
水上宏二・小田原孝治1)
(筑後分場・1)農政部農業技術課)
雨よけハウスによるアスパラガス半促成栽培において,20Wの黄色蛍光灯(YF21886,松下電工製)をハウスの外周を囲むように11〜12m間隔でハウスに対して垂直に,地上
15pの位置に1000u当たり24基設置した結果,ハスモンヨトウに対する薬剤防除を 1回にしても若茎の被害を慣行防除の25分の 1以下に抑えることができた。本方法の1000u当たりの年間経費は,資材などの固定費および電気代の変動費を合計して約 5万円となり,従来施設野菜で実施されている黄色蛍光灯のハウス内天井部への設置(15基/1000u)に比べて約 1.8万円の経費増になるが,ハスモンヨトウ幼虫による被害の減少に伴う増益および農薬散布回数削減による防除の省力化など,導入メリットは十分にあると考えられた。
[キーワード:アスパラガス,ハスモンヨトウ,黄色蛍光灯,減農薬]
Evaluation of a New Yellow Yellow Fluorescent Light System as a Physical
Control Agent Against the Common Cutworm, Spodoptera litura in Greenhouse
Asparagus.
MIZUKAMI Koji and ODAHARA Koji (Fukuoka Aguricultural Reserch Center,Chikusino, Fukuoka 818-8549, Japan) Bull.Fukuoka Agric. Res. Cent.24: 108- 112(2005)
Twenty-watt yellow fluorescent lamps, YF21886, Matsushita Electric Works,
Ltd., were installed vertically around a plastic asuparagus greenhouse at intervals of 11 to 12 meter, 15 cm above the ground. Although pesticide was
sprayed to control Spodoptera litura once a cultivation period, this method
reduced damage of the young asuparagus stems to less than 1/25 of that of the conventional control without the lamps. Based on the fixed costs such as
materials and electricify rate, the annual cost for this method was estimated tobe about 50,000 yen per 1,000 u. It was 18,000 yen higher than the conventionalone, installing 15 lamps per 1,000 u on the ceiling of a greenhouse. But
comparedwith the conventional one, our method is considered to be very useful for S.litura control, because of decreasing the damage of asuparagus and
pesticides.
[Key words : asparagus, Spodoptera litura, yellow fluorescent lamps, decreased
pesticides]